Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
Ashvika und ihre Familie mussten gehen.
Meluny und ihre Familie auch.
Ashvika et sa famille ont dû partir.
Meluny et sa famille également.
In der „Arena“-Sendung des Deutschschweizer Fernsehens vom 22. Dezember 2023 sagte Reto Nause, Sicherheitsdirektor der Stadt Bern, den Fall „mit dem Weihnachtsengel“ der einen der beiden nach Sri Lanka ausgeschafften Familien hätte er anders gelöst. Verantwortlich war der Kanton, nicht die Stadt.
Dans l’émission „Arena“ de la télévision suisse alémanique du 22 décembre 2023, Reto Nause, directeur de la sécurité de la ville de Berne, a indiqué qu’il aurait résolu autrement le cas „avec l’ange de Noël“ de l’une des deux familles expulsées vers le Sri Lanka. C’est le canton, et non la ville, qui était responsable.
https://www.srf.ch/play/tv/arena/video/streit-um-asylpolitik-vor-heiligabend?urn=urn:srf:video:b3cb9668-30f0-4c16-a107-c5b46ef4f746 ab Minute 37.
Dieses und weitere Schicksale sind auf der Seite „Fluchtgeschichten“ https://www.alle-menschen.ch/fluchtgeschichten-histoires-de-fuites/
Ce destin et d’autres sont présentés sur la page „Histoires de fuites“ https://www.alle-menschen.ch/fluchtgeschichten-histoires-de-fuites/
Crowd Funding für Mekonen Tefera siehe https://www.alle-menschen.ch/https-www-alle-menschen-ch-updates/ (nach unten scrollen)
Migration – Flucht – Asyl (Rudolf Albonico)
Den Referats-Text, die Tabellen und die zitierten Zeitungstexte finden Sie unter
Migration – fuite – asile (Rudolf Albonico)
Vous trouverez le texte de l’exposé, les tableaux et les textes de journaux cités sous
https://www.alle-menschen.ch/migration-flucht-asyl-migration-fuite-asile/
Mekonen Tefera siehe / voir Updates
https://www.alle-menschen.ch/https-www-alle-menschen-ch-updates/
Kinder im Nothilfe-Regime (Artikel vom 6. Januar im Beobachter): https://www.alle-menschen.ch/wp-admin/post.php?post=892&action=edit (nach unten scrollen)
Wir betreuen die Ex-Bözinger natürlich weiterhin, zusammen mit den neuen Gruppen von Freiwilligen vor Ort. Ein paar Fotos sind auf der Seite „Angebote…“ und weitere Informationen finden sich auf der Seite „Updates“.
Nous continuons bien sûr à accompagner les ex-Bözinger, en collaboration avec les nouveaux groupes de bénévoles sur place. Quelques photos sont disponibles sur la page „Offres…“ et d’autres informations se trouvent sur la page „Updates“.
Freiwillige unseres Vereins besuchen die Menschen in Enggistein und in Bellelay regelmässig.
Man/frau kann gern mitkommen! (Mail an info@alle-menschen.ch)
Des bénévoles de notre association rendent régulièrement visite aux habitants d’Enggistein et de Bellelay.
N’hésitez pas à nous accompagner ! (Mail à info@alle-menschen.ch)
Nous nous engageons en faveur des droits de l’homme et des droits de l’enfant. Ce sont des principes qui sont valables dans le monde entier et pour tous les humains. Indépendamment des « mérites » ou « méfaits » personnels des individus.
Des personnes réelles sont touchées par les violations de ces droits. C’est également le cas pour les habitants des centres dits « de retour » : c’est pourquoi nous aidons ces personnes. Avec des offres leur permettant d’organiser leur temps et avec des prestations en nature lorsque cela est nécessaire.
Les enfants des personnes « rejetées » sont particulièrement touchés par les violations de leurs droits. Ce n’est pas la faute de ces enfants si leurs parents ont décidé un jour de quitter le pays ou de fuir. C’est pourquoi nous aidons en particulier les enfants, logiquement avec leurs parents, car les enfants ont notamment droit à une famille.
Malgré tout le soin que nous apportons à notre travail, il peut arriver que nous aidions une personne qui, selon nos idées morales, « ne le mérite pas ». Les droits de l’homme et les droits de l’enfant s’appliquent également à ces personnes.
Les violations des droits de l’homme et des droits de l’enfant se produisent aussi chez nous. C’est pourquoi nous considérons qu’il est de notre devoir, en tant que citoyennes et citoyens suisses, de nous engager pour le respect de ces droits ici, à notre porte.
Wir engagieren uns für die Menschenrechte und die Rechte der Kinder. Das sind Prinzipien, die weltweit und für alle Menschen gelten. Unbesehen der persönlichen „Verdienste“ oder „Missetaten“ der Einzelnen.
Von Verletzungen dieser Rechte sind konkrete Personen betroffen. So auch die BewohnerInnen der sogenannten „Rückkehr“-Zentren:
Deshalb helfen wir diesen Personen. Mit Angeboten zur Zeit-Gestaltung und mit Sachleistungen wo nötig.
Speziell betroffen von Verletzungen ihrer Rechte sind die Kinder von „Abgewiesenen“. Diese Kinder können ja nichts dafür, dass ihre Eltern früher einmal einen Entscheid zur Ausreise, zur Flucht getroffen haben. Deshalb helfen wir speziell auch den Kindern, logischerweise samt ihren Eltern, denn Kinder haben unter anderem ein Recht auf Familie.
Es kann, bei aller Sorgfalt bei unserer Arbeit, mal vorkommen, dass wir einer Person helfen, die es, nach unseren moralischen Vorstellungen, „nicht verdient hätte“. Die Menschenrechte und die Kinderrechte gelten auch für diese Personen.
Verletzungen von Menschenrechten und Kinderrechten geschehen auch hier in unserem Land. Deshalb verstehen wir es als unsere Pflicht als Bürgerinnen und Bürger der Schweiz, uns hier, vor unserer Haustüre, für die Einhaltung dieser Rechte einzusetzen.
Montag 21. Februar 18:00 Wyttenbach-Kirchgemeindehaus Biel:
Wie geht es den Menschen in den „Rückkehr“-Zentren im Kanton Bern?
Mit Regula Mader, Präsidentin der Kommission, die das untersucht hat –> runterscrollen!
Die Präsentation vom 21. Februar 2022 ist teils Deutsch, teils Französisch.
La présentation du 21 février 2022 est en partie en allemand et en partie en français.
Lundi 21 février 18:00 Maison de paroisse Wyttenbach à Bienne :
Comment se portent les personnes dans les centres « de retour » dans le canton de Berne ?
Avec Madame Regula Mader, présidente de la commission qui a enquêté –> défiler vers le bas !
Die Deutsch sprechenden Frauen und Familien sollen umziehen nach Enggistein.
Wohin die alleinstehenden Männer kommen, wissen wir nicht.
Wir haben einen besseren Vorschlag!
Les femmes et les familles parlant allemand doivent déménager à Enggistein.
Où iront les hommes célibataires, nous ne le savons pas.
Nous avons une meilleure proposition !
Am 10. Februar 2022 erschien der Bericht zu den „Rückkehr“-Zentren inklusive Stellungnahme des Kantons. Der Bericht war offenbar schon längere Zeit fertig, durfte aber nur zusammen mit der Stellungsnahme des Kantons veröffentlicht werden:
Le 10 février 2022, le rapport sur les centres « de retour » et la prise de position du canton ont été publiés. Le rapport était apparemment prêt depuis un certain temps déjà, mais ne pouvait être publié que conjointement avec la prise de position du canton :
(Le rapport n’existe qu’en allemand. Mais le résumé est aussi en français, en bas)
► Berichte der Medien sind auf „Update“
► Des contribution des média sur „Updates“
https://www.alle-menschen.ch/https-www-alle-menschen-ch-updates
https://www.nkvf.admin.ch/nkvf/de/home.html
► Berichte der Medien sind auf „Update“
► Des contribution des média sur „Updates“
https://www.alle-menschen.ch/https-www-alle-menschen-ch-updates
Hier die Medienmitteilung und die Stellungnahme der kantonalen Sicherheitsdirektion – inklusive aus dem Zusammenhang gerissenen Zitaten des Vereins „Alle Menschen“:
Voici le communiqué de média et la prise de position de la direction cantonale de la sécurité – y compris des citations de l’association « tous les êtres humains » sorties de leur contexte :
► Hier die Einladung zum Anlass vom Montag 21. Februar, 18:00 Uhr
► Voici l’invitation à la réunion du lundi 21 février, 18h00
https://www.nkvf.admin.ch/nkvf/fr/home.html
https://www.alle-menschen.ch/https-www-alle-menschen-ch-updates/
Walter Leimgruber, président de la Commission fédérale des migrations (CFM) était de passage à Bienne. Il n’a pas hésité à critiquer ouvertement la situation humanitaire des requérants d’asile dans le pays, en particulier celle des enfants. Il dénonce des conditions «inadmissibles» pour eux dans les centres d’accueil provisoire, se rapprochant «de la définition de la torture».
Der Anlass am 4. November 2020 fand statt – in Corona-angepasster Form, das heisst mit nur wenigen Teilnehmenden, und leider nicht im Kino.
Das Referat und weiteres Material ist hier aufgeschaltet.
L’évènement du 4 novembre 2020 a eu lieu – sous une forme adaptée à Corona, c’est à dire, avec très peu de personnes, et malheureusement pas au cinéma.
La présentation et d’autres documents sont publiés ici :
Empfehlungen-der-Eidg.-Migrationskommission-betr.-Abgewiesene
Herunterladen
La Commission fédérale des Migrations CFM a récemment publié un rapport au sujet des personnes qui n’ont pas obtenu de statut de séjour en Suisse suite à leur demande d’asile. Les demandeurs d’asile déboutés qui ont épuisé toutes les voies de recours sont exclus de prestations de l’aide sociale et ne reçoivent qu’une aide d’urgence.
https://latele.ch/emissions/diversite/diversite-s-2020-e-1?
„Personen, die aus dem Asylsystem ausscheiden“
Bericht, Studie und Empfehlungen der EKM: https://www.ekm.admin.ch/ekm/de/home/flucht—asyl/rueckkehr.html (unten auf der Seite)
Personnes sortant du système d’asile : profils, itinéraires (ou échappatoires), perspectives : https://www.ekm.admin.ch/ekm/fr/home/flucht—asyl/rueckkehr.html
(au bas de la page)
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Artikel 1, erster Satz der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte
Tous les êtres humains naissent libres
et égaux en dignité et en droits.
Article premier, première phrase de
La Déclaration universelle des droits de l’homme.
Die Menschenwürde steht über allem
„Das Berner Obergericht hatte 2016 in seinem ausführlichen Urteil der ersten Instanz beigepflichtet, in dem diese die Menschenwürde als «oberstes Konstitutionsprinzip des Staates» bekräftigte, womit sie ein «Zielwert, an dem sich die gesamte Rechtsordnung auszurichten hat», …
Folgt man nun der Ansicht, dass die Menschenwürde den Kern aller Grundrechte ausmacht und ihre Verletzung schwerer wiegt als alles andere, hiesse das, dass man sie nicht gegen andere Rechte abwägen kann. …“
Vera Leimgruber in: Tangram 43, https://www.ekr.admin.ch/publikationen/d820.html (besucht am 14.01.2020)
Wir sind ein Team im Raum Biel/Bienne und Berner Jura.
Wir setzen uns für die Menschenrechte ein.
Und für die Rechte der Kinder.
Nous sommes une équipe dans la région de Biel/Bienne et Jura bernois.
Nous nous engageons pour les droits humains.
Et pour les droits des enfants.
Die Kinderrechtskonvention umfasst 54 Artikel, die auf vier Grundprinzipien beruhen:
1. Das Recht auf Gleichbehandlung
Kein Kind darf benachteiligt werden, sei es wegen seines Geschlechts,
seiner Herkunft oder Staatsbürgerschaft, seiner Sprache, Religion oder
Hautfarbe, wegen einer Behinderung oder wegen seiner politischen
Ansichten.
2. Das Recht auf Wahrung des Kindeswohls
Wann immer Entscheidungen getroffen werden, die sich auf Kinder auswirken können, hat das Wohl des Kindes Vorrang. Dies gilt in der Familie genauso wie für staatliches Handeln.
3. Das Recht auf Leben und Entwicklung
Jedes Kind muss Zugang zu medizinischer Hilfe bekommen, zur Schule gehen
können und vor Missbrauch und Ausbeutung geschützt werden.
4. Das Recht auf Anhörung und Partizipation
Alle Kinder sollen als Personen ernst genommen und respektiert werden. Das heisst auch, dass man sie ihrem Alter gerecht informiert und sie in Entscheidungen einbezieht.
La Convention des droits de l’enfant se compose de 54 articles qui reposent sur quatre principes fondamentaux:
1. Le droit à l’égalité
Aucun enfant ne doit être discriminé en raison de son sexe, de ses origines ou de sa nationalité, de sa langue, de sa religion, de la couleur de sa peau, d’un handicap ou de ses convictions politiques.
2. Le droit au respect de l’intérêt supérieur de l’enfant
Chaque fois que l’on prend des décisions susceptibles d’avoir des conséquences pour les enfants, l’intérêt supérieur de l’enfant (son bien) prévaut. Ceci est valable aussi bien au sein de la famille qu’au niveau de l’action de l’Etat.
3. Le droit à la vie et au développement
Chaque enfant doit avoir accès aux soins médicaux, pouvoir aller à l’école et être protégé contre les abus et l’exploitation.
4. Le droit de faire entendre son avis et de participer
Tous les enfants doivent être pris au sérieux et respectés en tant que personnes. Cela signifie aussi qu’on les informe de manière adaptée à leur âge et qu’on les associe aux décisions.
Alt Bundesrat Samuel Schmid:
„… Grund zur Skandalisierung ist es nicht, wenn wir vertriebene oder existenzbedrohte Menschen bei uns beherbergen und sie darin unterstützen, eine lebenswerte Zukunft zu finden. Wie unsere Vorfahren seinerzeit bei den Hugenotten. Zukunft ist nicht einfach Schicksal – man kann sich nämlich auch entschliessen, sie zu gestalten, für sich und zum Wohle anderer! – alle sind aufgerufen!“
Bieler Tagblatt vom 5. Juli 2019, Seite 29